Volume 19 (2023)
Volume 18 (2022)
Volume 17 (2021)
Volume 16 (2020)
Volume 15 (2019)
Volume 14 (2018)
Volume 13 (2017)
Volume 12 (2016)
Volume 11 (2015)
Volume 10 (2014)
Volume 9 (2013)
Volume 8 (2012)
Volume 7 (2011)
Volume 6 (2010)
Volume 5 (2009)
Volume 4 (2008)
Volume 3 (2007)
Volume 2 (2006)
Volume 1 (2005)
Nombre des articles: 310
L’œuvre barrésienne: une cohérence profonde sous une apparence paradoxale
Volume 2, l’édition 3 , Mars 2006, , page 123-136
Le concept de l’ombre collective appliqué à Roberto Zucco de B.M. Koltès
Volume 1, l’édition 2 , Septembre 2005, , page 124-137
L’étrangeté narrative dans Autoportrait en vert et Kowli kenar-e Atash (La Gitane auprès du feu)
Volume 15, l’édition 29 , Septembre 2019, , page 127-161
Les parcelles biographiques de l'œuvre de Robbe-Grillet
Volume 7, l’édition 14 , Septembre 2011, , page 131-152
Étude critique de la traduction des textes religieux
Volume 14, l’édition 27 , Septembre 2018, , page 143-163
L’équivocité du discours idéologique dans Les Morts du parc vert de Mohammad-Rezâ Bâyrâmi
Volume 14, l’édition 28 , Mars 2019, , page 147-172
Étude du discours de la domination dans Les Gardiens de Varazil de Gholam-Hossein Sa’edi
Volume 15, l’édition 30 , Mars 2020, , page 147-162
L’hétérogénéité énonciative montrée : le cas des îlots textuels dans Une vie de Maupassant
Volume 13, l’édition 26 , Mars 2018, , page 157-182
La transposition, un procédé de la traduction oblique du français vers le persan
Volume 16, l’édition 31 , Septembre 2020, , page 159-174
Etude géopoétique de l’horizon de l’esprit dans l’œuvre de Christian Bobin
Volume 9, l’édition 18 , Septembre 2013, , page 7-21
Le "je" de la traduction et son support : Peut-on distinguer le traducteur de la traductrice? Le cas de la traduction des Nourritures Terrestre
Volume 11, l’édition 22 , Septembre 2015, , page 23-49
Artaud et le Théâtre oriental
Volume 6, l’édition 11 , Juillet 2010, , page 108-122
Une Emily Dickinson française et eine deutsche Emily Dickinson
Volume 4, l’édition 8 , Septembre 2008, , page 111-138
Le rôle du traducteur dans Bend Sinister de Vladimir Nabokov
Volume 1, l’édition 1 , Mars 2005, , page 116-135
De l’animalisation à la défiguration du langage: (non)sens beckettien et réception de son théâtre en Iran
Volume 15, l’édition 29 , Septembre 2019, , page 163-188
Étude des fonctions d’objets du décor dans Six hommes grimpent sur la colline de Gilles Granouillet
Volume 15, l’édition 30 , Mars 2020, , page 163-183
Relire Fassih à la lumière de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62
Volume 8, l’édition 15 , Juillet 2012, , page 165-183
Autre et Soi, étude imagologique de Maxzanol Vaqâye d’Aminoddole et du Récit de voyage de Pirzâde
Volume 14, l’édition 27 , Septembre 2018, , page 165-194
Analyse du délire d’envoûtement chez Antonin Artaud
Volume 14, l’édition 28 , Mars 2019, , page 173-189
Pour une poétique de la présence ou le corps à corps du poète avec sa création
Volume 16, l’édition 31 , Septembre 2020, , page 175-200
Regard postcolonial sur Les Damnés de la Terre de Frantz FANON et L’Occidentalite de Jalal AL-E AHMAD
Volume 13, l’édition 26 , Mars 2018, , page 183-204
Pour une analyse des enjeux de l’écriture féminine de la guerre dans La Grotte éclatée de Yamina Méchakra
Volume 9, l’édition 18 , Septembre 2013, , page 23-52
L’audience des mères
Volume 11, l’édition 22 , Septembre 2015, , page 50-70
Le récit de voyage dans la littérature persane moderne Etude de deux exemples: Xasi dar miqat d’Al-e Ahmad et Une Visite au Baloutch de Dolat-abadi
Volume 1, l’édition 1 , Mars 2005, , page 136-145
Abstract
Volume 15, l’édition 30 , Mars 2020, , page 185-191