@article { author = {AL MUSAWI, Jaafar}, title = {La paraphrase : choix didactique dans le cursus de FLE, cours de traduction, le cas de l’Irak.}, journal = {Plume, Revue semestrielle de l'Association Iranienne de Langue et Littérature Françaises}, volume = {17}, number = {33}, pages = {51-74}, year = {2021}, publisher = {Association Iranienne de Langue et Littérature Françaises}, issn = {1735-692X}, eissn = {2645-4912}, doi = {10.22129/plume.2021.255061.1169}, abstract = {Cet article a pour objet de créer un exercice sur la paraphrase dans la classe de traduction pédagogique, de dévoiler le sens à travers des reformulations de l’énoncé et de mettre la paraphrase au milieu de l’enseignement de la traduction et des langues.  Cet outil didactique forme des apprenants-traducteurs pour qu’ils puissent  assimiler et comprendre les langues de travail en utilisant des techniques pédagogiques comme la manipulation des modes phrastiques}, keywords = {paraphrase,didactique de la traduction,enseignement des langues erreur,adverbe,Permutation}, title_fa = {چگونگی کاربرد بیانی دیگردر آموزش ترجمه در کلاسهای زبان فراسه در کشور عراق}, abstract_fa = {هدف اصلی در این مقاله آشناکردن زبان آموزان با کاربرد بیانی دیگر (پارافراز) در ترجمه است تا بتوان با حفظ معنا جمله را به زبانی دیگر برگرداند. پارافراز نقش عمده ای در آموزش زبان و آموزش ترجمه بازی می کند. این شیوه آموزش زبان̨  با بکارگیری تمرینات لازم̨   از ابتدا زبان آموزان رشته مترجمی را با چگونگی نحوه برگردان یک جمله اززبانی به زبان دیگر̨ در قالب پارافراز̨  آشنا می سازد.}, keywords_fa = {پارافراز̨ آموزش ترجمه̨ آموزش زبان̨ خطا̨ کاربرد قید̨ جا به جایی}, url = {https://www.revueplume.ir/article_137596.html}, eprint = {https://www.revueplume.ir/article_137596_29cdab4d8afd5136ca6147ae3958ba15.pdf} }