Type de document : Original Article
Auteur
Université Lille-Nord
Résumé
Mots clés
Titre d’article [فارسی]
Auteur [فارسی]
مقاله حاضر پژوهشی است درباره حضور بیگانه دیگری در نشانه های فرهنگی، زیرا اگر مترجم ناقل واژههاست، ناقل فرهنگ نیز محسوب میشود. نویسنده مقاله حاضر به کمک متون مدرن برگرفته از رمان ها و داستانهای کوتاه انگلیسی و آمریکایی سده بیستم، سعی کرده است که دریابد مترجمان چگونه عمل می کنند تا فرهنگ دیگری را منتقل کنند، با توجه به این نکته که فرهنگ معممولا ضمنی است. مقاله همچنین به مسائل مختلفی پراداخته است که وارد شدن معناهای ضمنی فرهنگی انگیسی در فرانسه بوجود می آورد.
Mots clés [فارسی]