Type de document : research article

Auteurs

1 Université de Téhéran

2 Département de langue et littérature françaises de l'Université de Téhéran

Résumé

Résumé
Le présent article est une exploration du genre « réalisme magique » et l’influence de ce genre occidental sur la littérature iranienne contemporaine en général et sur Mahmoud Dowlatabadi, Ahmad Mahmoud et Shahrnoush Parsipour, en particulier. Fondée sur quelques notions du genre en France et sur quelques romans iraniens exhibant des aspects du réalisme magique, informé par des ouvrages théoriques ainsi que des analyses de textes, cette étude vise à éclaircir le fonctionnement du genre, de façon très brève, dans la littérature française, chez des auteurs tels qu’Anatole France et Marcel Aymé, chez Gabriel Garcia Marquez, un des représentants du genre dans la littérature latino-américaine, et de façon plus détaillée, dans la littérature persane contemporaine.
Pour mener ce travail nous avons essayé de répondre à une série de questions concernant l’apparition du genre dans la littérature française, les différences qui puissent exister entre le réalisme magique et le merveilleux, le comment et le pourquoi de l’introduction de ce genre chez les romanciers iraniens.

Mots clés

Titre d’article [Persian]

تاثیر رئالیسم جادویی غربی در رمان معاصر ایران کدام رئالیسم ؟ کدام جادو؟

Auteurs [Persian]

  • ژاله کهنمویی پور 1
  • سعیده مرادی گوارشکی 2

1 دانشگاه تهران

2 گروه زبان و ادبیات فرانسه دانشگاه تهران

Résumé [Persian]

چکیده
در این مقاله هدف بررسی رئالیسم جادویی و تاثیر آن در ادبیات معاصر ایران̨ بطور کلی ̨ وبه ویژه در آثار محمود دولت آبادی ̨ احمد محمود و شهرنوش پارسی پوراست. با توجه به نظریه های موجود در باره این نوع ادبی و با تکیه بر تحلیل چند اثر بیانگر رئالیسم جادویی مقاله به کاربرد این نوع ادبی در رمان فرانسه –ازجمله در اتاری از آناتول فرانس و مارسل امه-̨ در رمان گابریل گارسیا مارکز به عنوان یک نویسنده آمریکای لاتین- و بطور گسترده تر در رمان فارسی می پردازد و سعی برآن است که به سولات زیر پاسخ داده شود: چه تفاوتی بین رئالیسم جادویی و دیگر ژانرهای مشابه وجود دارد؟ چگونه و چرا این نوع ادبی در بین نویسندگان ایرانی محبو بیت پیدا کرد؟

Mots clés [Persian]

  • : رئالیسم جادویی
  • رمان فارسی
  • تخیل
  • اجتماعی فرهنگی
Dowlatabadi, M., (1980), L’absence de Solûtch (Jaye Khaliye Soloutch), Téhéran, éd. Now.
----------------------, (1971), Cinq histoires cruelles, Traduit en 2002 par Brognetti, M., préfacé par Esmaili, H., Paris, éd. Gallimard, Coll. «connaissance de l’Orient».
Durix, J-P, (1998), « Le Réalisme magique: genre à part entière ou auberge latino-américaine» in Itinéraires et contacts de cultures consacré au Réalisme merveilleux, volume 25, Paris, L’Harmattan.
Farhadnejad A., (2012), «Ahmad Mahmoud» in Revue de Téhéran, N°83, octobre 2012.
Golestan, L., (2002), Dialogue avec Ahmad Mahmoud, Téhéran, éd. Moïn.
Hallé, F., (2005), Plaidoyer pour l’arbre, Paris, Actes Sud.
Hamon, P., (1982), «Un discours contraint» in Littérature et Réalité, pp.119-181, éd. Le Seuil, Coll. Point.
Mahmoud, A., (2000), Sycomore (Derakhte Anjire Maâbed),Téhéran, éd. Moïn.
Roussos, K., (2007), Décoloniser l’imaginaire, Paris, L’Harmattan.
Parsipour, Sh., (1990), Touba et le sens de la nuit (Toubâ va ma’nâ-ye shab), éd. Asparak.
W. Scheel, CH., (2005), Réalisme Magique et Réalisme Merveilleux, Paris, l’Harmattan.