Type de document : research article
Titre d’article Persian
در رمان بازتاب دقی، که ناباکف به سال ۱۹۴۷ نوشت، نویسنده استبداد و فشار حکومتی را زیر سؤال می برد و در پوشش استعاری - تفسیری انتقاد از حاکمیتی زور گو می کند که در رأس مملکتی قرار دارد و ترجمه و مترجم را به خدمت استبداد خود در می آورد. بدین ترتیب هملت، اثر ادبی معروف شکسپیر به خاطر مقبول قرار گرفتن در نزد قدرتمندی خودکامه، مورد شکنجه و عذاب مترجم فرار می گیرد و ماهیت اصلی اش را از دست داده و تبدیل به متنی کاملا تحریف شده می گردد. ناباکف با بازی با کلمات نشان می دهد که چگونه ترجمه فقط یک عامل برقراری ارتباط بین مردم نیست بلکه کاری است زیباشناختی در برگردان گفتمان یک نویسنده که نیاز به تعهد مترجم دارد.
Mots clés Persian