Plume, Revue semestrielle de l'Association Iranienne de Langue et Littérature Françaises

Plume, Revue semestrielle de l'Association Iranienne de Langue et Littérature Françaises

La paraphrase : choix didactique dans le cursus de FLE, cours de traduction, le cas de l’Irak.

Type de document : research article

Auteur
Département de français/Faculté des Langues/Université de Bagdad
Résumé
Cet article a pour objet de créer un exercice sur la paraphrase dans la classe de traduction pédagogique, de dévoiler le sens à travers des reformulations de l’énoncé et de mettre la paraphrase au milieu de l’enseignement de la traduction et des langues.  Cet outil didactique forme des apprenants-traducteurs pour qu’ils puissent  assimiler et comprendre les langues de travail en utilisant des techniques pédagogiques comme la manipulation des modes phrastiques
Mots clés

Titre d’article Persian

چگونگی کاربرد بیانی دیگردر آموزش ترجمه در کلاسهای زبان فراسه در کشور عراق

Auteur Persian

جعفر الموسوی
گروه فرانسوی دانشکده زبان در دانشگاه بغداد
Résumé Persian

هدف اصلی در این مقاله آشناکردن زبان آموزان با کاربرد بیانی دیگر (پارافراز) در ترجمه است تا بتوان با حفظ معنا جمله را به زبانی دیگر برگرداند. پارافراز نقش عمده ای در آموزش زبان و آموزش ترجمه بازی می کند. این شیوه آموزش زبان̨  با بکارگیری تمرینات لازم̨   از ابتدا زبان آموزان رشته مترجمی را با چگونگی نحوه برگردان یک جمله اززبانی به زبان دیگر̨ در قالب پارافراز̨  آشنا می سازد.

Mots clés Persian

پارافراز̨ آموزش ترجمه̨ آموزش زبان̨ خطا̨ کاربرد قید̨ جا به جایی

Titre d’article English

Studying the use of paraphrasing in translation classes in FLE course; case study in Iraq

Résumé English
This article aims to make students familiar with paraphrasing in translation, so that the sentence can be transmitted to other language while preserving the meaning. Paraphrasing plays a great role in teaching language and translation. This method gives the students of didactics of translation, the opportunity to be familiar with how to translate a sentence from one language to another in the form of paraphrase by using the necessary exercises.

Mots clés English

  • paraphrase
  • didactic of translation
  • language teaching
  • Error
  • Adverb
  • movement
Volume 17, l’édition 33
Septembre 2021
page 51-74

  • Date de recevoir 31 October 2020
  • Date de révision 16 September 2021
  • Date d’acceptation 11 September 2021