Type de document : research article
Titre d’article Persian
Auteur Persian
در عصر شتابان ارتباطات علاوه بر ترجمه های گوناگون در زمینه های مختلف شاهد ترجمه های مکرر از یک اثر نیز هستیم. دلایل پرداختن به ترجمه ی اثری که قبلا ترجمه شده چیست؟
این مقاله در نظر دارد با ارائه تعریفی از ترجمه مجدد به بررسی تفاوت های موجود بین ترجمه و ترجمه مجدد بپردازد . در این پژوهش تأثیر گذر زمان بر روی متون و ترجمه آنها مورد مطالعه قرار می گیرد تا مشخص گردد چرا برخی از ترجمه ها همواره می درخشند و برخی دیگر در طی زمان رنگ می بازند؟
برای مشخص کردن دلایل ترجمه کتابی که پیش از آن ترجمه شده داستان شازده کوچولو نوشته آنتوان دوسنت اگزوپری را به عنوان نمونه انتخاب کردیم تا ابعاد این مسئله را بررسی کنیم.
Mots clés Persian