Arrivé, Michel, Gadet, Françoise et Michel Galmiche, (1986), La grammaire d’aujourd’hui. Guide alphabétique de linguistique française, Paris, Flammarion.
Atar-Sharghi, Navid., (2011), Analyse syntaxique comparée du persan et du français : vers un modèle de traduction non ambigüe et une langue contrôlée, Thèse de doctorat en sciences du langage, Sous la direction de Sylviane Cardey-Greenfield, Université de Franche-Comté, Besançon.
Barré-de Miniac, Christine, (2000), Le rapport à l’écriture, aspects théoriques et didactiques, Lille, Presses Universitaires de Lille.
Charaudeau, Patrick (1992), Grammaire du sens et de l’expression, Paris, Hachette.
La Fontaine, Jean de. Le Berger et le Roi, Fables, Livre IX, Fable 9, consultable sur : http ://www.la-fontaine-ch-thierry.net/bergroi.htm
Delatour, Y., Léon-Dufour, M., Mattlé-Yeganeh, A., Teyssier., B. (1991), Grammaire du Français, Paris, Hachette.
Musset, Alfred de, (1831), « Revue Fantastique du 11 avril 1831 », in : Articles du journal Le Temps, Edition augmentée. Arvensa éditions, Consultable sur : https ://books.google.com
Ducrot, Oswald et al., (1980), Les mots du discours, Paris, Minuit.
Flaubert, Gustave, Madame Bovary, consultable sur : http ://bibliothequenumerique. tv5monde.com/livre/44/Madame-Bovary
Grevisse, Maurice, (1980), Le Bon Usage, Paris-Gembloux, Duculot.
Gross, Maurice, (1975), Méthodes en syntaxe, Paris, Hermann.
Guidere, Mathieu, (2008), Introduction à la traductologie, Paris- Bruxelles, De Boeck.
Guimier, Claude, (2000), Syntaxe et Sémantique : Connecteurs et marqueurs de connexions, Caen, Presses Universitaire de Caen.
Heston, Wilma, (1976), Selected problems in fifth to tenth century Iranian syntax, Pennsylvania, Pennsylvania University Press.
Jeandillou, Jean-François, (1997), L’Analyse textuelle, Paris, Armand Colin/Masson.
Kamali, Mohammad Javad, (1395/2016), Technique de traduction (français en persan), Téhéran, Samt.
Khezri, Z., (1388/2009), Expression de la cause en français et en persan, mémoire de Master II en didactique de FLE, Sous la direction de Parivash SAFA, Université Tarbiat Modarres, Téhéran.
Lallot, Jean, (1998), La grammaire de Denys le Thrace, Paris, CNRF Éditions.
Le Goffic, Pierre, (1993), Grammaire de la phrase française, Paris, Hachette.
Letafati, Roya, Sarrafan Chaharsoughi, Arshang, (1394/2015), Les théories de la traduction (Les problèmes de la traduction des textes littéraires persans en français). Téhéran, Samt.
Luscher, Jean-Marc, (1994), « Les marques de connexion : des guides pour l’interprétation », in Langage et pertinence. Référence temporelle, anaphore, connecteurs et métaphore, pp.175-227.
Maingueneau, Dominique, (1996), Les termes clés de l’analyse du discours, Paris, Seuil.
–––––––––––––––––––––, (1976), Initiation aux méthodes de l’analyse du discours. Problèmes et perspectives, Paris, Hachette.
Pottier, Bernard, (1962), Systématique des éléments de relation. Étude de morpho-syntaxe structurale romane, Paris, Klincksieck.
Prévert, Jacques, [1946] (1976), Souvenirs de famille ou l’ange garde-chiourme, in : Paroles, Paris, Folio.
Riegel, Martin, Pellat, Jean-Christophe et René Rioul (1996), Grammaire méthodique du français, Paris, Presse Universitaire de France.
Roulet, Eric et al., (1985), L’articulation du discours en français contemporain, Bern, Lang.
Schneuly, Bernard et al., (1989), « Structuration de textes : connecteurs et démarcations graphiques » in Langue française, nº 81, pp. 57-82.
Stendhal, Le Rouge et le Noir, disponible sur : https ://beq.ebooksgratuits.com/ vents/Stendhal-rouge.pdf
Thomas, Adolphe, (1956), Dictionnaire des difficultés de la langue française, Paris, Larousse.
Touratier, Charles, (2005), « Que faut-il entendre par connecteur? », Travaux du CLAIX, n° 19, pp.19-38.
Weinrich, Harald (1989), Grammaire textuelle du français, Paris, Didier/Hatier.
Zola, Emile, Germinal, disponible sur : https ://beq.ebooksgratuits.com/vents/zola-13.pdf)
Dictionnaires de langue française
Dictionnaire de l’Académie française, 8e éd.
Littré, Emile, (1863-1877), Dictionnaire de la langue française, Paris, Hachette, 4 vol.
LE ROBERT, (1981), Dictionnaire alphabétique et analogique de la langue française, Paris, Édition corrigée, 7 vol.
Trésor de la Langue Française, (1971-1994), Paris, CNRS et Klincksieck, puis Gallimard, 16 volumes [TLF].
Ouvrages persans
Flaubert, Gustave, (1389/2010) Mâdâm Bovâri, Traduit par Mohammad Mehdi Fulâdvand, Téhéran, Entišârât-i Jâmi.
Hedâyat, Sâdeq, (1385/2006), Sage velgard, traduit par Frédérique Razâvi, Téhéran, Entišârât-i Varjâvand.
Stendhal, (1378/1999), Sorx va siâh, traduit par Abdollâh Tavakol, Téhéran, Entišârât-i Nilufar.
Zola, Emile, (1384/2005), Žerminâl, traduit par Soruš Habibi, Téhéran, Entišârât-i Nilufar.