Analyse ContrastiveLa traduction française de The House of the Seven Gables d’Émile Daurand Forgues : un modèle de traduction? [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 119-163]
Analyse SyntagmatiqueAnalyse comparée de la structure du groupe déterminant du français et du persan [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 21-43]
Aventure« Le Navigateur » de Jacques Sternberg ou la phylogénèse parodiée du space opera [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 83-97]
B
Bibliothèque OrientaleBarthélémy d’Herbelot : du bon usage de l’Orient [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 71-82]
C
ComparatismeLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
Contexte HistoriqueLa traduction française de The House of the Seven Gables d’Émile Daurand Forgues : un modèle de traduction? [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 119-163]
D
DéterminantAnalyse comparée de la structure du groupe déterminant du français et du persan [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 21-43]
D’HerbelotBarthélémy d’Herbelot : du bon usage de l’Orient [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 71-82]
DiachronieAnalyse diachronique d’un extrait du Misanthrope traduit par Mirza Habib Esfahani [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 7-20]
DowlatâbâdiLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
E
En Attendant GodotRelire Fassih à la lumière de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62 [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 165-183]
Esmaïl FassihRelire Fassih à la lumière de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62 [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 165-183]
Etude Comparée Français- PersanAnalyse comparée de la structure du groupe déterminant du français et du persan [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 21-43]
F
FantasmeLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
Fiction Spéculative« Le Navigateur » de Jacques Sternberg ou la phylogénèse parodiée du space opera [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 83-97]
FranceLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
G
Groupe DéterminantAnalyse comparée de la structure du groupe déterminant du français et du persan [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 21-43]
H
Horizon d’AttenteAnalyse diachronique d’un extrait du Misanthrope traduit par Mirza Habib Esfahani [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 7-20]
I
IntemporalitéLa thématique de la mort chez Khayyâm et Gautier [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 45-69]
IntertextualitéRelire Fassih à la lumière de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62 [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 165-183]
IranLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
J
Jacques Sternberg« Le Navigateur » de Jacques Sternberg ou la phylogénèse parodiée du space opera [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 83-97]
K
KélidarLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
L
La TerreLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
L’Hiver 62Relire Fassih à la lumière de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62 [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 165-183]
M
Mirza Habib EsfahaniAnalyse diachronique d’un extrait du Misanthrope traduit par Mirza Habib Esfahani [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 7-20]
MisanthropeAnalyse diachronique d’un extrait du Misanthrope traduit par Mirza Habib Esfahani [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 7-20]
MortLa thématique de la mort chez Khayyâm et Gautier [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 45-69]
N
Nouvelle« Le Navigateur » de Jacques Sternberg ou la phylogénèse parodiée du space opera [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 83-97]
O
Omar KhayyâmLa thématique de la mort chez Khayyâm et Gautier [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 45-69]
OrientalismeBarthélémy d’Herbelot : du bon usage de l’Orient [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 71-82]
P
ParodieRelire Fassih à la lumière de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62 [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 165-183]
ParricideLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]
PoésieLa thématique de la mort chez Khayyâm et Gautier [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 45-69]
Projet du TraducteurAnalyse diachronique d’un extrait du Misanthrope traduit par Mirza Habib Esfahani [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 7-20]
R
RomantismeBarthélémy d’Herbelot : du bon usage de l’Orient [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 71-82]
S
Samuel BeckettRelire Fassih à la lumière de Beckett Les fonctions de l’intertexte dans L’hiver 62 [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 165-183]
Science-fiction« Le Navigateur » de Jacques Sternberg ou la phylogénèse parodiée du space opera [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 83-97]
Space Opera« Le Navigateur » de Jacques Sternberg ou la phylogénèse parodiée du space opera [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 83-97]
Structure SyntaxiqueAnalyse comparée de la structure du groupe déterminant du français et du persan [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 21-43]
T
The House of the Seven GablesLa traduction française de The House of the Seven Gables d’Émile Daurand Forgues : un modèle de traduction? [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 119-163]
Théophile GautierLa thématique de la mort chez Khayyâm et Gautier [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 45-69]
Tradition et TraductionAnalyse diachronique d’un extrait du Misanthrope traduit par Mirza Habib Esfahani [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 7-20]
Z
ZolaLe parricide, du fantasme à la réalité Étude de deux exemples : Kélidar de Mahmoud Dowlatâbâdi et La Terre d’Emile Zola [Volume 8, l’édition 15, 2012, page 99-118]